I could probably translate a total of 10 words from French to English, so I looked for a proper translation online. There are plenty of translations for this song as languages are not meant to be translated literally. I've looked through a few and this particular one is beautifully translated.
With eyes which make mine lower,
A smile which is lost on his lips,
That's the unembellished portrait
Of the man to whom I belong.
When he takes me in his arms
He speaks to me in a low voice,
I see life as if it were rose-tinted.
He whispers words to declare to me his love
Words of the everyday
And that does something to me.
He has entered into my heart
A piece of happiness
the cause of which I know full well.
It's him for me, me for him in life
He said that to me, swore to me "forever".
And as soon as I see him
So I feel in me
My heart which beats
May the nights on which we make love never end,
A great joy which takes its place
The trouble, the grief are removed
Content, content to die of it
When he takes me in his arms
He speaks to me in a very low voice,
I see life as if it were rose-tinted.
He whispers words to declare to me his love
Words of the everyday
And that does something to me.
He has entered into my heart
A piece of happiness
the cause of which I recognise.
It's him for me, me for him in life
He said that to me, swore to me forever.
And as soon as I see him
So do I feel in me
My heart which beats
Taken from http://lyricstranslate.com/en/la-vie-en-rose-la-vie-en-rose.html-2#ixzz3Ha0tYWP2
what's the translation?
ReplyDelete